Become a Partner/Become a Customer/Contact Us          Login to Language Studio™ Enterprise Online
 
Join the Asia Online
Mailing List
Partner & Customers
  • Become A Partner
  • Gold Partners - LSPs
  • Other Partners, Customers and Alliances
  • Technology Partners
  • Affiliations
Lost & found in translation

It is important to get the right specialist localization partner when dealing with different languages and to do your market research across languages.

Localization is much more than just translation, its market knowledge and cultural understanding. Selecting the right partner is a key step to success. The examples below show what can easily happen when not enough attention is paid to localization and branding.

Example 1:
During its 1994 launch campaign, the telecom company Orange had to change its ads in Northern Ireland. "The future's bright ... the future's Orange."
In Northern Ireland the term Orange suggests the Orange Order. The implied message that the future is bright, the future is Protestant, loyalist... didn't sit well with the Catholic Irish population.

Example 2:
In 1988, the General Electric Company (GEC) and Plessey combined to create a new telecommunications giant. A brand name was desired that evoked technology and innovation. The winning proposal was GPT for GEC-Plessey Telecommunications. It was not a very innovative name, not suggestive of technology and a total disaster for European branding. GPT is pronounced in French as “J’ai pété” or “I've farted”.

Example 3:
The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-ke-ken-la. Chinese characters for bite the wax tadpole Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le," Chinese characters for Coca-cola which can be loosely translated as "happiness in the mouth."

Featured Partners Contact Us Contact Us

Our trusted and authorized channel partners, language service providers, system integrators, linguistic and technical consultants and technology vendors are ready and waiting to work with you to make your translation and linguistic experience with Asia Online a true success.

Asia Online provides the core technology at the heart of the translation process and our partners help to implement and guide you through the overall process to ensure that you get the most value from our systems and that they are integrated seamlessly with your existing tools and software.

We have found it essential to develop quality relationships with channel partners around the world to ensure all our end user clients, wherever they are located, have access to local Asia Online expertise.

Asia Online is aggressively expanding our global channel partner network so we can have representation wherever you are. You can select an authorized channel partner yourself or contact Asia Online directly to find the partner most suited to your needs.

Asia Online is always looking to partner with leading language service providers. We offer a comprehensive range of business and financial models as well as training and support.

Top Top
Gold Partners - Language Service Providers (LSPs) Contact Us Contact Us
We set out below just a small selection of the partners that Asia Online is proud to work with. Many more LSPs worldwide have selected Asia Online automated language translation technologies to deliver high-quality translations for their customers. If you would like to find out more about how we can help you with localization and translation for your business, get in touch via our via our Contact Us Contact Us page.

Andovar is a comprehensive localization solutions provider taking a progressive approach to language technology, integrated workflow and resource selection for custom fit solutions. Andovar’s partnership with Asia Online extends across multiple engagements, including the supply of human translation and post-editing for a wide range of languages and subject domains to support the rapid development of commercially viable, customized MT engines.

Andovar's expertise goes beyond localization and MT support. With a multinational team of experienced consultants and project managers, Andovar provides additional assistance with terminology management, internationalization, format optimization and other core processes that ensure positive language outcomes and budgetary efficiency.

Andovar also features proprietary studios to support multimedia projects such as voice-overs, subtitling and Flash integration in today's rich media marketplace. With offices around the world and offshore production facilities, Andovar provides the best of all worlds in terms of service, quality and value.

Braahmam Net Solutions Pvt. Ltd is a leading service provider of Interactive e-Learning, Translation, e-Learning Localization, Testing and Production. Headquartered in Delhi-NCR, India, we have 10 years of experience in executing full life cycle projects in the space of e-Learning and localization in more than 100 languages.

Braahmam is well-known amongst the global companies for translation and localization of Rapid e-Learning content, training materials, online curriculum, software UI & UA, mobile phones, graphics & multimedia, user/help guides, and Web-based applications. We have extensive DTP and e-Learning localization experience with complex and bi-directional scripts, such as Arabic, Hebrew, and Urdu.

Braahmam also specializes in creating Web and Flash based e-Learning content, which enables global e-Learning companies to trust Braahmam to do all the technical development post the story-boarding phase. With our expertise and efficient execution we have increased our clientele year on year while retaining 100% of our existing clients.

Janus Worldwide is one of the largest translation companies in Eastern Europe, and has been carrying out translations into Russian for over 15 years. In addition to translating material from all possible subject areas, the company also regularly provides comprehensive linguistic support for its clients, which can include:

  • Developing stylistic guidelines
  • Independent quality control of Russian-language material
  • Term searches and the compilation of glossaries for new projects
  • Linguistic consulting on any other matters

Born from a dire need for technical translation into Russian, Janus Worldwide was founded 1996 with a mission to deliver accurate, consistent translation and localization services, with unyielding quality, to the world’s preeminent multinational corporations. Janus has grown since then, and now provide language services for all major languages, and are one of the largest language service companies in Eastern Europe. But little has changed in their mission. They do the same thing, but faster now and with greater accuracy, thanks to new technology, and their one-on-one customer service and exacting standards remain the same as the day we opened the doors.

Logoscript is a supplier of multilingual solutions to global enterprises. Founded in 1996 and based in Barcelona, Logoscript provides software localization, technical translations, desktop publishing, engineering and linguistic services which enable companies to adapt their products and generate revenue from markets around the world.

Logoscript has a wealth of experience in localizing both enterprise applications and desktop solutions for corporations such as SAP, Microsoft, and MicroStrategy.

The Logoscript team can provide your organization with pro-active project management, high quality in-country translators, experienced localization engineers, and the capacity to meet your needs at a competitive price.

Milengo delivers translation and related localization services that help businesses communicate with their customers, employees and partners anywhere in the world. With a worldwide network of language teams and production centres across 3 time zones, Milengo specializes in software localization, e-learning localization and technical translation. Milengo’s global scalability and local language expertise has won the praise of companies like Google, DuPont and Texas Instruments.

Mind Your Language (MYL) is a market leader in translation, editing and copy writing. They provide their services principally to large multinational companies who focus on quality and being able to deliver scalable language solutions. Founded in 2003, the Company employs over three hundred linguists. The company has sales offices in Hong Kong and Singapore.

Moravia Worldwide is a leading provider of translation, localization and testing services. Our globalization solutions enable companies to enter global markets with high quality localized products and services that meet the language and functionality requirements of local customers in any locale.

Moravia Worldwide has large regional production centers in Brno (Czech Republic), Nanjing (China) and Rosario (Argentina). These are supported by local offices and production centers in North America, Japan, China, Ireland, and throughout Europe.

Sajan, Inc., the leading global provider of cloud-based language translation services and software, has evolved to meet the sophisticated localization needs of today’s most successful global companies. Through offices in the US, Europe, Asia and India, Sajan combines the people, process, and technology to create the most flexible and cost-effective approach to translation management.

Sajan was founded as a software start-up in the mid-1990s. The company was initially launched to provide innovative software solutions for leading manufacturing companies. After working with numerous global enterprise clients, and witnessing their translation management challenges, the organization identified an opportunity to streamline the content localization process.

The resulting model empowers clients to determine which solutions will best serve their needs – from hiring Sajan as a fully integrated language services partner, to purchasing cloud-based translation software for independent use.

Welocalize provides next-generation translation supply chain management that delivers market-ready, translated content—when and where you demand—at a higher output, a faster pace and an affordable price. We support organizations throughout the entire global content lifecycle, from authoring and product development, translation and quality assurance, to complete business process outsourcing and market validation.

Welocalize is redefining the way translation services are managed and delivered in our industry. By replacing the task-oriented, client-vendor model with an integrated partnership that lasts throughout the translation supply chain, Welocalize provides clients with flexible, unique translation solutions that are predictable, scalable and measurable—and result in increased global sales of their products and services.

Top Top
Other Partners, Customers and Alliances Contact Us Contact Us
We set out below just a small selection of the customers and partners that Asia Online is proud to work with. Working with our partners a full range of localization services are available that deliver the best solutions via a machine and human combination. Contact the Asia Online team Contact Us to learn more about how Language Studio™ automated machine translation can help your business.

Milengo, Acrolinx, Asia Online and Clay Tablet strategic alliance to deliver an End-To-End Translation and Localization Solution

Top Top
Technology Partners Contact Us Contact Us

One of the keys to success with Asia Online’s Language Studio™ is its open and easy to use API that provides an unparalleled capability to connect to third-party systems and translation tools. To do this well, Asia Online has formed strategic technology alliances and partnerships with many leading technology and translation tool vendors around the world, all of whom can help enhance and support the Language Studio™ translation platform.

Through these technology partners, Language Studio™ is able to seamlessly integrate with more than 50 third-party platforms. Be sure to check out the Language Studio™ Technology section Contact Us to better understand how to integrate via our APIs and other interfaces.

Asia Online is always looking to partner with leading providers of content management, authoring and translation technologies to help clients achieve translation process efficiency. Contact the Asia Online team for more information.

Gold Technology Partner

Kilgray Translation Technologies offers clean and innovative translation technology to enhance productivity and quality for translators, service providers and enterprises. Kilgray's flagship product is the memoQ integrated translation environment, the world's fastest growing computer assisted human translation tool that combines ease of use, collaboration, interoperability, and leveraging in one tool.

Acrolinx provides enterprise solutions to connect content and communication for organizations of all sizes. Whether it is corporate messaging, outsourced content development, or user-generated information about a company’s products and services, Acrolinx drives enhanced productivity, enabling companies to communicate with a single, unified voice from every corner of the globe. Built on a strong linguistic foundation, the sophisticated Acrolinx technology enables you to analyze, measure, and improve your content, resulting in consistent and effective customer communication in every market.

The Across Language Server is a central software platform for all corporate language resources and for controlling translation processes and workflows. The system simplifies, accelerates, and improves the management, coordination, and implementation of translations.

Clay Tablet 2.5 is unique integration software that helps move content out from your business, to your translators, and back again. By integrating directly with the systems you use to manage content, and the vendors you use for translation, Clay Tablet takes the headache out of worrying about where and, most importantly, how to send content for translation.

Clay Tablet 2.5 is available in a SaaS model (software as a service / Hosted) as well as licensed software. Both versions provide all of our software's features and can be adapted to suit your organization's needs.

Designed to seamlessly integrate into existing processes and workflows, Clay Tablet 2.5 is built to handle the unique challenges that automating translation workflow presents.

GlobalSight is a collaborative, open source initiative to develop a flexible and sustainable Translation Management System (TMS) that leverages the best ideas and addresses the true needs of the industry. GlobalSight embraces an ecosystem of enterprise clients, translators, language service providers, technology suppliers, universities, research institutions and individuals alike to build out a next generation, industrial-strength TMS.

TransPerfect's GlobalLink Project Director offers clients the powerful workflow of a globalization management system (GMS) as a completely hosted solution. Clients can now make globalization efforts more cost-effective and efficient in an SaaS (Software as a Service) delivery model.

Voxel delivers high-performance Internet infrastructure that is scalable, fully-supported and cost-effective. The Company offers industry leading hosting services via VoxSTRUCTURE, its open automation platform, and its unique Universal Transfer bandwidth aggregation model. Services include on-demand physical and virtual cloud servers, the VoxCAST Global Content Delivery Network (CDN), and a full suite of Managed Services for complex hosting deployments. The Company operates out of Singapore and New York City while maintaining strategic global hosting and network points of presence across the globe.

XTM International Ltd produce XTM, a platform independent computer aided translation tool and translation management system. XTM is accessed via a web browser, is intuitive to use and can be easily integrated with third party applications. XTM, which is completely scalable, is available either as licenced software for installation on a customer’s server or from XTM Cloud, which is a pay-as-you-go service via the web.

Top Top
Affiliations Contact Us Contact Us

Common Sense Advisory is perhaps the best-known localization industry research organization. Their work supports individuals and organizations in the areas of translation, localization, interpreting, internationalization, globalization, marketing, international strategy, market intelligence, web content, and procurement.

The Globalization and Localization Association encourages businesses worldwide to incorporate local communication as an indispensable component to a global strategy. Gaining access to customers across the globe requires a local mindset for all target markets: Communicating locally is necessary to succeed globally. Providers of language services and technologies can expertly guide enterprises around the world in successfully implementing globalization and localization goals.

TAUS is an innovation think tank and interoperability watchdog for the translation industry. TAUS envisions translation as a standard feature, a ubiquitous service. Like the internet, electricity, and water, translation is one of the basic needs of human civilization. TAUS's mission is to increase the size and significance of the translation industry to help the world communicate better. TAUS supports entrepreneurs and principals in the translation industry to share and define new strategies through a comprehensive range of events, publications and knowledge tools.

Top Top
The World Speaks One Language - Yours™
Home/ LSPs/ Enterprises & Publishers/ Translation/ Portals/ Solutions/ Products & Technology/ Partners/ Languages/ Resources/ News/ About Us/ Contact Us/ Mailing List