|
|
|
It is important to get the right specialist localization partner when dealing with
different languages and to do your market research across languages.
Localization is much more than just translation, its market knowledge and cultural
understanding. Selecting the right partner is a key step to success. The examples
below show what can easily happen when not enough attention is paid to localization
and branding.
Example 1:
During its 1994 launch campaign, the telecom company Orange had to change its ads in Northern Ireland.
"The future's bright ... the
future's Orange."
In Northern Ireland the term Orange suggests the Orange Order. The implied message that the future
is bright, the future is Protestant, loyalist... didn't sit well with
the Catholic Irish population.
Example 2:
In 1988, the General Electric Company (GEC) and Plessey combined to create a new
telecommunications giant. A brand name was desired that evoked technology and innovation.
The winning proposal was GPT for GEC-Plessey Telecommunications. It
was not a very innovative name, not suggestive of technology and a total disaster
for European branding. GPT is pronounced in French as “J’ai pété” or “I've
farted”.
Example 3:
The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-ke-ken-la.
Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs
had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse
stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000
Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le,"
which can be loosely translated as "happiness in the mouth."
|
|
|
|
|
Our trusted and authorized channel partners, language service providers, system
integrators, linguistic and technical consultants and technology vendors are ready
and waiting to work with you to make your translation and linguistic experience
with Asia Online a true success.
Asia Online provides the core technology at the heart of the translation process
and our partners help to implement and guide you through the overall process to
ensure that you get the most value from our systems and that they are integrated
seamlessly with your existing tools and software.
We have found it essential to develop quality relationships with channel partners
around the world to ensure all our end user clients, wherever they are located,
have access to local Asia Online expertise.
Asia Online is aggressively expanding our global channel partner network so we can
have representation wherever you are. You can select an authorized channel partner
yourself or contact Asia Online directly to find the partner most suited to your
needs.
Asia Online is always looking to partner with leading language service providers.
We offer a comprehensive range of business and financial models as well as training
and support.
|
|
|
|
|
We set out below just a small selection of the partners that Asia Online is proud
to work with. Many more LSPs worldwide have selected Asia Online automated language
translation technologies to deliver high-quality translations for their customers.
If you would like to find out more about how we can help you with localization and
translation for your business, get in touch via our via our Contact Us 
page.
|
Andovar is a comprehensive localization solutions provider taking a progressive
approach to language technology, integrated workflow and resource selection for
custom fit solutions. Andovar’s partnership with Asia Online extends across multiple
engagements, including the supply of human translation and post-editing for a wide
range of languages and subject domains to support the rapid development of commercially
viable, customized MT engines.
Andovar's expertise goes beyond localization and MT support. With a multinational
team of experienced consultants and project managers, Andovar provides additional
assistance with terminology management, internationalization, format optimization
and other core processes that ensure positive language outcomes and budgetary efficiency.
Andovar also features proprietary studios to support multimedia projects such as
voice-overs, subtitling and Flash integration in today's rich media marketplace.
With offices around the world and offshore production facilities, Andovar provides
the best of all worlds in terms of service, quality and value.
|
|
Braahmam Net Solutions Pvt. Ltd is a leading service provider of Interactive e-Learning,
Translation, e-Learning Localization, Testing and Production. Headquartered in Delhi-NCR,
India, we have 10 years of experience in executing full life cycle projects in the
space of e-Learning and localization in more than 100 languages.
Braahmam is well-known amongst the global companies for translation and localization
of Rapid e-Learning content, training materials, online curriculum, software UI
& UA, mobile phones, graphics & multimedia, user/help guides, and Web-based applications.
We have extensive DTP and e-Learning localization experience with complex and bi-directional
scripts, such as Arabic, Hebrew, and Urdu.
Braahmam also specializes in creating Web and Flash based e-Learning content, which
enables global e-Learning companies to trust Braahmam to do all the technical development
post the story-boarding phase. With our expertise and efficient execution we have
increased our clientele year on year while retaining 100% of our existing clients.
|
|
Janus Worldwide is one of the largest translation companies in Eastern Europe, and has been carrying out translations into Russian for over 15 years. In addition to translating material from all possible subject areas, the company also regularly provides comprehensive linguistic support for its clients, which can include:
- Developing stylistic guidelines
- Independent quality control of Russian-language material
- Term searches and the compilation of glossaries for new projects
- Linguistic consulting on any other matters
Born from a dire need for technical translation into Russian, Janus Worldwide was founded 1996 with a mission to deliver accurate, consistent translation and localization services, with unyielding quality, to the world’s preeminent multinational corporations. Janus has grown since then, and now provide language services for all major languages, and are one of the largest language service companies in Eastern Europe. But little has changed in their mission. They do the same thing, but faster now and with greater accuracy, thanks to new technology, and their one-on-one customer service and exacting standards remain the same as the day we opened the doors.
|
|
Logoscript is a supplier of multilingual solutions to global enterprises. Founded
in 1996 and based in Barcelona, Logoscript provides software localization, technical
translations, desktop publishing, engineering and linguistic services which enable
companies to adapt their products and generate revenue from markets around the world.
Logoscript has a wealth of experience in localizing both enterprise applications
and desktop solutions for corporations such as SAP, Microsoft, and MicroStrategy.
The Logoscript team can provide your organization with pro-active project management,
high quality in-country translators, experienced localization engineers, and the
capacity to meet your needs at a competitive price.
|
|
Milengo delivers translation and related localization services that help businesses
communicate with their customers, employees and partners anywhere in the world.
With a worldwide network of language teams and production centres across 3 time
zones, Milengo specializes in software localization, e-learning localization and
technical translation. Milengo’s global scalability and local language expertise
has won the praise of companies like Google, DuPont and Texas Instruments.
|
|
Mind Your Language (MYL) is a market leader in translation, editing and copy writing.
They provide their services principally to large multinational companies who focus
on quality and being able to deliver scalable language solutions. Founded in 2003,
the Company employs over three hundred linguists. The company has sales offices
in Hong Kong and Singapore.
|
|
Moravia Worldwide is a leading provider of translation, localization and testing
services. Our globalization solutions enable companies to enter global markets with
high quality localized products and services that meet the language and functionality
requirements of local customers in any locale.
Moravia Worldwide has large regional production centers in Brno (Czech Republic),
Nanjing (China) and Rosario (Argentina). These are supported by local offices and
production centers in North America, Japan, China, Ireland, and throughout Europe.
|
|
Sajan, Inc., the leading global provider of cloud-based language translation services
and software, has evolved to meet the sophisticated localization needs of today’s
most successful global companies. Through offices in the US, Europe, Asia and India,
Sajan combines the people, process, and technology to create the most flexible and
cost-effective approach to translation management.
Sajan was founded as a software start-up in the mid-1990s. The company was initially
launched to provide innovative software solutions for leading manufacturing companies.
After working with numerous global enterprise clients, and witnessing their translation
management challenges, the organization identified an opportunity to streamline
the content localization process.
The resulting model empowers clients to determine which solutions will best serve
their needs – from hiring Sajan as a fully integrated language services partner,
to purchasing cloud-based translation software for independent use.
|
|
Welocalize provides next-generation translation supply chain management that delivers
market-ready, translated content—when and where you demand—at a higher output, a
faster pace and an affordable price. We support organizations throughout the entire
global content lifecycle, from authoring and product development, translation and
quality assurance, to complete business process outsourcing and market validation.
Welocalize is redefining the way translation services are managed and delivered
in our industry. By replacing the task-oriented, client-vendor model with an integrated
partnership that lasts throughout the translation supply chain, Welocalize provides
clients with flexible, unique translation solutions that are predictable, scalable
and measurable—and result in increased global sales of their products and services.
|
|
|
|
|
|
We set out below just a small selection of the customers and partners that Asia
Online is proud to work with. Working with our partners a full range of localization
services are available that deliver the best solutions via a machine and human combination.
Contact the Asia Online
team 
to learn more about how Language Studio™ automated machine translation can help
your business.
|
|
|
|
Milengo, Acrolinx, Asia Online and Clay Tablet strategic alliance to deliver an
End-To-End Translation and Localization Solution
|
|
|
|
|
One of the keys to success with Asia Online’s Language Studio™ is its open
and easy to use API that provides an unparalleled capability to connect to third-party
systems and translation tools. To do this well, Asia Online has formed strategic
technology alliances and partnerships with many leading technology and translation
tool vendors around the world, all of whom can help enhance and support the Language
Studio™ translation platform.
Through these technology partners, Language Studio™ is able to seamlessly
integrate with more than 50 third-party platforms. Be sure to check out the Language Studio™
Technology section
to better understand how to integrate via our APIs and other interfaces.
Asia Online is always looking to partner with leading providers of content management,
authoring and translation technologies to help clients achieve translation process
efficiency. Contact the Asia Online team for more information.
|
|
|
|
Gold Technology Partner
|
|
Kilgray Translation Technologies offers clean and innovative translation technology
to enhance productivity and quality for translators, service providers and enterprises.
Kilgray's flagship product is the memoQ integrated translation environment, the
world's fastest growing computer assisted human translation tool that combines ease
of use, collaboration, interoperability, and leveraging in one tool.
|
|
Acrolinx provides enterprise solutions to connect content and communication for
organizations of all sizes. Whether it is corporate messaging, outsourced content
development, or user-generated information about a company’s products and services,
Acrolinx drives enhanced productivity, enabling companies to communicate with a
single, unified voice from every corner of the globe. Built on a strong linguistic
foundation, the sophisticated Acrolinx technology enables you to analyze, measure,
and improve your content, resulting in consistent and effective customer communication
in every market.
|
|
The Across Language Server is a central software platform for all corporate language
resources and for controlling translation processes and workflows. The system simplifies,
accelerates, and improves the management, coordination, and implementation of translations.
|
|
Clay Tablet 2.5 is unique integration software that helps move content out from
your business, to your translators, and back again. By integrating directly with
the systems you use to manage content, and the vendors you use for translation,
Clay Tablet takes the headache out of worrying about where and, most importantly,
how to send content for translation.
Clay Tablet 2.5 is available in a SaaS model (software as a service / Hosted) as
well as licensed software. Both versions provide all of our software's features
and can be adapted to suit your organization's needs.
Designed to seamlessly integrate into existing processes and workflows, Clay Tablet
2.5 is built to handle the unique challenges that automating translation workflow
presents.
|
|
GlobalSight is a collaborative, open source initiative to develop a flexible and
sustainable Translation Management System (TMS) that leverages the best ideas and
addresses the true needs of the industry. GlobalSight embraces an ecosystem of enterprise
clients, translators, language service providers, technology suppliers, universities,
research institutions and individuals alike to build out a next generation, industrial-strength
TMS.
|
|
TransPerfect's GlobalLink Project Director offers clients the powerful workflow
of a globalization management system (GMS) as a completely hosted solution. Clients
can now make globalization efforts more cost-effective and efficient in an SaaS
(Software as a Service) delivery model.
|
|
Voxel delivers high-performance Internet infrastructure that is scalable, fully-supported
and cost-effective. The Company offers industry leading hosting services via VoxSTRUCTURE,
its open automation platform, and its unique Universal Transfer bandwidth aggregation
model. Services include on-demand physical and virtual cloud servers, the VoxCAST
Global Content Delivery Network (CDN), and a full suite of Managed Services for
complex hosting deployments. The Company operates out of Singapore and New York
City while maintaining strategic global hosting and network points of presence across
the globe.
|
|
XTM International Ltd produce XTM, a platform independent computer aided translation
tool and translation management system. XTM is accessed via a web browser, is intuitive
to use and can be easily integrated with third party applications. XTM, which is
completely scalable, is available either as licenced software for installation on
a customer’s server or from XTM Cloud, which is a pay-as-you-go service via the
web.
|
|
|
|
|
|
|
Common Sense Advisory is perhaps the best-known localization industry research organization.
Their work supports individuals and organizations in the areas of translation, localization,
interpreting, internationalization, globalization, marketing, international strategy,
market intelligence, web content, and procurement.
|
|
The Globalization and Localization Association encourages businesses worldwide to
incorporate local communication as an indispensable component to a global strategy.
Gaining access to customers across the globe requires a local mindset for all target
markets: Communicating locally is necessary to succeed globally. Providers of language
services and technologies can expertly guide enterprises around the world in successfully
implementing globalization and localization goals.
|
|
TAUS is an innovation think tank and interoperability watchdog for the translation
industry. TAUS envisions translation as a standard feature, a ubiquitous service.
Like the internet, electricity, and water, translation is one of the basic needs
of human civilization. TAUS's mission is to increase the size and significance of
the translation industry to help the world communicate better. TAUS supports entrepreneurs
and principals in the translation industry to share and define new strategies through
a comprehensive range of events, publications and knowledge tools.
|
|
|
|
|